?

Log in

No account? Create an account
Игорь Северянин - украинскою мовою
zheniavasilievv
Забавно, некоторые украинские друзья перевели все-таки Игоря Северянина. Довольно интересный вариант. Френд скромно, пожелал не раскрывать своего имени.

"Я їду в срібноспицій колясці Есклармонди
По липовій алеї, що впала на курорт
І в сонечках зелених промінять коси - блонди
Злоспецної Склармонди шаплетку - фетроторт

Хрустять у морі шини. Не думаючи, певно.
Дві дівчини пиздою всмоктали океан.
Він плеще там - ну зовсім, як той стакан портвейну
І сцить нам прямо в очі, мов хамовитий Пан".

А ВОТ ОРИГИНАЛ.

“Я еду в среброспицной коляске Эсклармонды
По липовой аллее, упавшей на курорт,
И в солнышках зеленых лучат волособлонды
Злоспецной Эсклармонды шаплетку-фетроторт…

Мореет: шинам хрустче. Бездумно и беcцельно.
Две раковины-девы впитали океан.
Он плещется дессертно, — совсем мускат-люнельно, —
Струится в мозг и в глазы, по-человечьи пьян…

Взорвись, как бомба, солнце! Порвитесь, пены блонды!
Нет больше океана, умчавшегося в ту,
Кто носит имя моря и солнца — Эсклармонды,
Кто на земле любезно мне заменил мечту!”