zheniavasilievv (zheniavasilievv) wrote,
zheniavasilievv
zheniavasilievv

Самый умный ЖеЖеБлоггер

Stillavin, блог 9,1
Scandal Max, блог 8,6
Mi3ch 8,5
diak_kuraev, блог 7,8
dolboeb, блог 7,3
krylov, блог 7,3
radulova, блог 6,9
shenderovich, блог 6,6
tanyant, Татьяна Толстая, блог 6,4
fritzmorgen, блог 6,1
tema, блог 6
Doctor-livsy, (писатель Лукьяненко) блог 5,5
exler, блог 5,5
grishkovets, блог 5,3
zlobuster, Блог 4,1
katechkina, блог 3,8


Подпрограмма "Статистика удобочитаемости" показывает общие средние количества символов, слов и предложений, а также позволяет оценить показатели легкости чтения текста. Это следующие показатели, характеризующие текст с точки зрения того, насколько должен быть подготовлен читатель для его восприятия. Эта подпрограмма имеется в Ворде.

Уровень образования. Основан на образовательном индексе Флеша-Кинсайда (Flesch-Kincaid Grade Level) и показывает, каким уровнем образования должен обладать читатель исследуемого текста. Подсчет делается на основе вычисления среднего числа слогов в слове и слов в предложении. Значение показателя варьируется от 0 до 20. Значения от 0 до 10 означают число классов школы, оконченных читателем. Следующие пять значений - от 11 до 15 соответствуют курсам высшего учебного заведения. Высшие пять значений относятся к сложным научным текстам. Рекомендуемый диапазон - от 8 до 10.

Легкость чтения. Данный показатель основан на индексе легкости чтения Флеша (Flesch Reading Ease). Подсчитывается по среднему числу слогов в слове и слов в предложении. Варьируется от 0 до 100. Чем выше значение, тем легче прочесть текст и тем большему числу читателей он будет понятен. Рекомендуемый интервал значений - от 60 до 70.

Благозвучие. Указывает на удобочитаемость текста с фонетической точки зрения. Подсчет основан на вычислении среднего количества шипящих и свистящих согласных. Интервал изменения показателя - от 0 до 100. Рекомендуемый диапазон значений - от 80 до 100.

Мне захотелось с помощью индекса Флеша-Кинсайда проверить тексты некоторых ЖЖ-блоггеров, писателей Земли Русской, политических деятелей былых времен, а также кинокритиков, ибо кинокритика как жанр интересует меня в последнее время весьма и весьма.

Собирал тексты из различных сообщений таким образом, чтобы по возможности исключить чужие цитаты, формулы, сноски и иностранные слова. Стремился анализировать только сплошные массивы текста. Впрочем, в некоторых случаях, например, с Экслером или Темой этого было сделать на нельзя, поскольку их тексты искрещены англоязычными IT-терминами. Но оно и к лучшему: читатель и должен преодолевать эти слова в тексте, что усложняет их тексты для понимания. Посему анализ должен эту сложность отразить.

Может возникнуть резонный вопрос: “А как же можно вычислить индекс Флеша-Кинсайда, если все записи разные показатели?”. На самом деле, показатели от текста к тексту отличаются незначительно. Если взять, к примеру, 10 текстов общей длиной в 50000 символов, то показатели “устаканиваются” и не изменяются. По крайней мере, у блоггеров. Таким образом, у каждого блоггера, писателя, богослова, вообще любого автора текста – есть метка, которая почти не зависит почти от его сознания, и проявляется невольно, влияя на структуру его текстов. Если индекс и меняется, то довольно слабо.

У Ленина в двух работах “Детская болезнь левизны в коммунизме” и “Шаг вперед два шага назад” среднее количество слов в предложении составило – 22,3 и 23,0, а среднее количество символов в слове 6,3 и 6, соответственно. Кстати, Ленин отличился, заняв со своими книжками 3 и 4 место по показателю “уровень образования”.

Индекс Флеша-Кинсайда выявляет НЕ уровень образования писателя, а уровень образования читателя текста, необходимый для его понимания. Чем сложнее текст, тем меньше его аудитория. Писатель может писать просто и быть при этом очень образованным, и наоборот…

(И наоборот, может писать и сложно, и хитро и все равно быть шибка умным).

“Уровень образования” текстов блоггеров

Stillavin, блог 9,1
Scandal Max, блог 8,6
Mi3ch 8,5
Diak-Kuraev, блог 7,8
Dolboeb, блог 7,3
Krylov, блог 7,3
Radulova, блог 6,9
Shenderovich, блог 6,6
Tanyant, Татьяна Толстая, блог 6,4
Fritzmorgen, блог 6,1
Tema, блог 6
Doctor Livsy, (писатель Лукьяненко) блог 5,5
Exler, блог 5,5
Grishkovets, блог 5,3
Zlobuster, Блог 4,1
Katechkina, блог 3,8

Я выбрал журналы тех блоггеров, которые меня заинтересовали. По уровню образования самый высокий показатель почему-то оказался у Стиллавина, наверху также Скандал Макс, Митрич и Андрей Кураев. Внизу Экслер, Гришковец (ожиданно-неожиданно) Злобастер (есть такой киноблоггер) и Катечкина.

В моих глазах, простота текста – и не недостаток, а коллосальное его достоинство. Простота говорит об интеллекте блоггера лишь косвенно, опосредованно, больше она указывает на цели, содержание, жанр текста.

Если говорить о художественной литературе, то здесь тексты еще проще, чем у блоггеров. Единственное, яркое исключение – перевод, я подчеркиваю, перевод, а не текст романа Марселя Пруста “В поисках потерянного времени”. Отличился сложностью и Леонид Ильич Брежнев в бессмертном произведении “Целина”.

“Уровень образования” текстов писателей

Марсель Пруст, Перевод текста романа "В поисках потерянного времени" 12,5
Дорогой Леонид Ильич Брежнев, роман "Целина" 7,7
Лео Толстой, "Война и Мир" 6,6
Платонов, роман "Чевенгур" 5
Евгений Гришковец, "Как я съел собаку" 4,1
Федор Достоевский, "Преступление и наказание" 3,9
Федор Достоевский, "Неточка Незванова" 3,2
Александр Пушкин, "Повести Белкина" 3
Виктор Пелевин, "Чапаев и Пустота" 2,8
Татьяна Толстая, "Кысь" 1
"Колобок", Русская народная сказка 1

Тексты же классиков - Достоевского Пушкина, и знаменитых сочинителей современности - Гришковца, Татьяны Толстой, Пелевина – также незамысловаты. Абсолютным лидером является русская народная сказка “Колобок”.

Среднестатистический уровень образования, требующийся для чтения указанных произведений литературы, всего навсего 4,61, тогда как у блоггеров – 6,55 или что-то около 7-го класса средней школы.

Исследованные мною тексты кинокритиков оказались гораздо сложнее. Здесь средний уровень – 9,95 или 10 класс. Особенно отличился здесь киноэнциклодедист Сергей Кудрявцев, а вот популярный кинокритик Юрий Гладильщиков разместился внизу. У Андрея и Елены Плаховой до смешного одинаковые показатели.


“Уровень образования” текстов кинокритиков


Сергей Кудрявцев, кинокритика 14,9
Олег Ковалов, кинокритика 10,4
Андрей Плахов, кинокритика 9,1
Елена Плахова, кинокритика 9
Зара Абдуллаева, кинокритика 8,6
Юрий Гладильщиков, кинокритика 7,7

Еще более сложными для понимания оказались, общественно-политические тексты, произведения Владимира Ленина, Адольфа Гитлера и Егора Гайдара. Здесь средний показатель – 11,47.

“Уровень образования” текстов политиков

Владимир Ленин, "Детская болезнь левизны в Коммунизме" 13,1
Владимир Ленин, "Шаг вперед, два шага назад" 12,5
Егор Гайдар, "Государство и эволюция" 11,1
Адольф Гитлер, Перевод книги "Майн Кампф" 9,2

Заметна разница между непосредственно Словом Божьим, и богословием. Особенной простотой отличается Евангелие от Иоанна.

Августин Блаженный, Перевод сочинения "О граде Божьем" 11,3
Андрей Кураев, Вызов экуменизма 10,2
Перевод текста Ветхого Завета, книга "Иисуса Навина" 8,2
Евангелие от Иоанна, Синодальный перевод 4,3

Заметим, что здесь речь идет не о древнееврейском, греческом текстах, а о РУССКОМ их переводе. С точки зрения Флеша-Кинсайда Андрей Кураев – пишет также сложно, как и Отец Церкви Августин Блаженный. Самым же сложным текстом для понимания стала диссертация по эпистемологии Ильи Карсавина, взятая в качестве примера.


“Уровень образования” всех исследованных текстов


1 Илья Карсавин, Диссертация по эпистемологии 15,2 Философия
2 Сергей Кудрявцев, кинокритика 14,9 Кино
3 Владимир Ленин, "Детская болезнь левизны в Коммунизме" 13,1 Политика
4 Владимир Ленин, "Шаг вперед, два шага назад" 12,5 Политика
5 Марсель Пруст, Перевод текста романа "В поисках потерянного времени" 12,5 Беллетристика
6 Августин Блаженный, Перевод сочинения "О граде Божьем" 11,3 Богословие
7 Егор Гайдар, "Государство и эволюция" 11,1 Политика
8 Олег Ковалов, кинокритика 10,4 Кино
9 Андрей Кураев, Вызов экуменизма 10,2 Богословие
10 Адольф Гитлер, Перевод книги "Майн Кампф" 9,2 Политика
11 Андрей Плахов, кинокритика 9,1 Кино
12 Stillavin, блог 9,1 Блог
13 Елена Плахова, кинокритика 9 Кино
14 Зара Абдуллаева, кинокритика 8,6 Кино
15 Scandal Max, блог 8,6 Блог
16 Mi3ch 8,5 Блог
17 Перевод текста Ветхого Завета, книга "Иисуса Навина" 8,2 Богословие
18 Diak-Kuraev, блог 7,8 Блог
19 Юрий Гладильщиков, кинокритика 7,7 Кино
20 Дорогой Леонид Ильич Брежнев, роман "Целина" 7,7 Беллетристика
21 Krylov, блог 7,3 Блог
22 Dolboeb, блог 7,3 Блог
23 Radulova, блог 6,9 Блог
24 Shenderovich, блог 6,6 Блог
25 Лео Толстой, "Война и Мир" 6,6 Беллетристика
26 Tanyant, Татьяна Толстая, блог 6,4 Блог
27 Fritzmorgen, блог 6,1 Блог
28 Tema, блог 6 Блог
29 Doctor Livsy, (писатель Лукьяненко) блог 5,5 Блог
30 Exler, блог 5,5 Блог
31 Grishkovets, блог 5,3 Блог
32 Платонов, роман "Чевенгур" 5 Беллетристика
33 Евангелие от Иоанна, Синодальный перевод 4,3 Богословие
34 Zlobuster, Блог 4,1 Блог
35 Евгений Гришковец, "Как я съел собаку" 4,1 Беллетристика
36 Федор Достоевский, "Преступление и наказание" 3,9 Беллетристика
37 Katechkina, блог 3,8 Блог
38 Федор Достоевский, "Неточка Незванова" 3,2 Беллетристика
39 Александр Пушкин, "Повести Белкина" 3 Беллетристика
40 Виктор Пелевин, "Чапаев и Пустота" 2,8 Беллетристика
41 Татьяна Толстая, "Кысь" 1 Беллетристика
42 "Колобок", Русская народная сказка 1 Беллетристика

Показатель “Удобочитаемость” коррелирует с показателем “уровень образования”. Чем выше уровень, тем труднее читается текст. Самыми неудобоваримыми текстами оказалась кинокритика Кудрявцева, (но не блоггера kinanet), перевод Пруста, диссертация Карсавина, книжки Ленина, Кураева, и текст Августина Блаженного.

Самими прозрачными, но легко читаемыми: Достоевский, Пушкин, Пелевин, Татьяна Толстая и сказка “Колобок”. Блоггеры снова посередине, писатели внизу, политики-кинокритки-богословы – вверху. Оно и понятно, в общем-то.

“Удобочитаемость текстов” – чем ниже показатель, тем менее “удобочитаем” текст

1 Сергей Кудрявцев, кинокритика 43,8 Кино
2 Марсель Пруст, Перевод текста романа "В поисках потерянного времени" 49,8 Беллетристика
3 Илья Карсавин, Диссертация по эпистемологии 53 Философия
4 Владимир Ленин, "Детская болезнь левизны в Коммунизме" 55,4 Политика
5 Владимир Ленин, "Шаг вперед, два шага назад" 56 Политика
6 Августин Блаженный, Перевод сочинения "О граде Божьем" 56,2 Богословие
7 Олег Ковалов, кинокритика 65 Кино
8 Андрей Кураев, Вызов экуменизма 66 Богословие
9 Егор Гайдар, "Государство и эволюция" 67,6 Политика
10 Перевод текста Ветхого Завета, книга "Иисуса Навина" 67,8 Богословие
11 Адольф Гитлер, Перевод книги "Майн Кампф" 68,8 Политика
12 Stillavin, блог 69,6 Блог
13 Андрей Плахов, кинокритика 71,6 Кино
14 Елена Плахова, кинокритика 71,8 Кино
15 Scandal Max, блог 72,2 Блог
16 Mi3ch 72,4 Блог
17 Зара Абдуллаева, кинокритика 74 Кино
18 Dolboeb, блог 76,6 Блог
19 Дорогой Леонид Ильич Брежнев, роман "Целина" 76,8 Беллетристика
20 Diak-Kuraev, блог 78 Блог
21 Krylov, блог 78,4 Блог
22 Юрий Гладильщиков, кинокритика 78,6 Кино
23 Лео Толстой, "Война и Мир" 80 Беллетристика
24 Radulova, блог 80,8 Блог
25 Tanyant, Татьяна Толстая, блог 81 Блог
26 Shenderovich, блог 82,4 Блог
27 Fritzmorgen, блог 84,8 Блог
28 Grishkovets, блог 84,8 Блог
29 Евангелие от Иоанна, Синодальный перевод 85,4 Богословие
30 Tema, блог 85,4 Блог
31 Doctor Livsy, (писатель Лукьяненко) блог 85,8 Блог
32 Exler, блог 86 Блог
33 Платонов, роман "Чевенгур" 86,4 Беллетристика
34 Евгений Гришковец, "Как я съел собаку" 86,8 Беллетристика
35 Федор Достоевский, "Преступление и наказание" 89,8 Беллетристика
36 Katechkina, блог 90,2 Блог
37 Zlobuster, Блог 91 Блог
38 Федор Достоевский, "Неточка Незванова" 95,4 Беллетристика
39 Александр Пушкин, "Повести Белкина" 96,6 Беллетристика
40 Виктор Пелевин, "Чапаев и Пустота" 97,4 Беллетристика
41 Татьяна Толстая, "Кысь" 100 Беллетристика
42 "Колобок", Русская народная сказка 100 Беллетристика

Среднее количество слов в предложении сильнее сказывается на индексе образования и индексе удобочитаемости, чем средняя длина слова. Здесь в лидеры выбились сплошь политики: Ленин, Гитлер, Гайдар и кинокритики. За лидерами пристроились богословы Августин и Кураев, и даже библейские тексты, поднялись вверх.

Средняя длина предложений

1 Илья Карсавин, Диссертация по эпистемологии 19,5
2 Владимир Ленин, "Детская болезнь левизны в Коммунизме" 22,3
3 Владимир Ленин, "Шаг вперед, два шага назад" 23
4 Адольф Гитлер, Перевод книги "Майн Кампф" 18,6
5 Сергей Кудрявцев, кинокритика 29,1
6 Егор Гайдар, "Государство и эволюция" 15,2
7 Олег Ковалов, кинокритика 19,5
8 Андрей Плахов, кинокритика 16,2
9 Елена Плахова, кинокритика 16,1
10 Зара Абдуллаева, кинокритика 15
11 Юрий Гладильщиков, кинокритика 4,8
12 Августин Блаженный, Перевод сочинения "О граде Божьем" 25,9
13 Андрей Кураев, Вызов экуменизма 19
14 Перевод текста Ветхого Завета, книга "Иисуса Навина" 22,1
15 Евангелие от Иоанна, Синодальный перевод 14,3
16 Stillavin, блог 18,2
17 Scandal Max, блог 16,6
18 Mi3ch 16,8
19 Diak-Kuraev, блог 13
20 Krylov, блог 13,8
21 Dolboeb, блог 15,7
22 Radulova, блог 12,6
23 Shenderovich, блог 11,8
24 Tanyant, Татьяна Толстая, блог 13,5
25 Fritzmorgen, блог 10,6
26 Tema, блог 10,3
27 Doctor Livsy, (писатель Лукьяненко) блог 11,1
28 Exler, блог 11
29 Grishkovets, блог 12,6
30 Zlobuster, Блог 9,5
31 Katechkina, блог 10,9
32 Марсель Пруст, Перевод текста романа "В поисках потерянного времени" 29,1
33 Дорогой Леонид Ильич Брежнев, роман "Целина" 14,6
34 Лео Толстой, "Война и Мир" 14
35 Платонов, роман "Чевенгур" 11,8
36 Евгений Гришковец, "Как я съел собаку" 13,6
37 Федор Достоевский, "Преступление и наказание" 11,1
38 Федор Достоевский, "Неточка Незванова" 7,3
39 Александр Пушкин, "Повести Белкина" 6,7
40 Виктор Пелевин, "Чапаев и Пустота" 6,3
41 Татьяна Толстая, "Кысь" 5,6
42 "Колобок", Русская народная сказка 5,6

Принцип экономии усилий приводит к тому, что наиболее значимые и объемные по содержанию понятия “мама”, “папа”, “небо”, “крик”, Бог, или даже матюки “хуй”, например, обозначаются предельно короткими словами, тогда как понятия сложные, тонкие и узкие по содержанию выражаться словами длинными и редкими. Например, в слове свет всего 4 буквы, тогда как в слове “сияние”, “мерцание”, “проблеск”, букв заметно больше. Нечего и говорить о таких сложных терминах как “феноменология”, “кинопроизведение”, “велеречивость”.

Наверное, поэтому слова в Евангелии и в детской сказке просты и коротки. И даже сравнительно сложная для понимания за счет длины предложений и бесконечных перечислений книга “Иисуса Навина” наполнена словами простыми, земными, как и проза Достоевского, Толстой и Гришковца.

Среди исследованных блоггеров самые длинны слова – у Андрея Кураева и Шендеровича, а Егор Гайдар обогнал Ленина и выиграл серебряные медали.

Среднее количество символов в слове

1 Илья Карсавин, Диссертация по эпистемологии 6,9
2 Егор Гайдар, "Государство и эволюция" 6,6
3 Владимир Ленин, "Детская болезнь левизны в Коммунизме" 6,3
4 Сергей Кудрявцев, кинокритика 6,1
5 Андрей Плахов, кинокритика 6,1
6 Владимир Ленин, "Шаг вперед, два шага назад" 6
7 Елена Плахова, кинокритика 6
8 Олег Ковалов, кинокритика 5,9
9 Зара Абдуллаева, кинокритика 5,9
10 Андрей Кураев, Вызов экуменизма 5,8
11 Diak-Kuraev, блог 5,7
12 Shenderovich, блог 5,7
13 Stillavin, блог 5,6
14 Scandal Max, блог 5,6
15 Mi3ch 5,6
16 Dolboeb, блог 5,6
17 Fritzmorgen, блог 5,6
18 Tema, блог 5,6
19 Дорогой Леонид Ильич Брежнев, роман "Целина" 5,6
20 Адольф Гитлер, Перевод книги "Майн Кампф" 5,5
21 Krylov, блог 5,5
22 Radulova, блог 5,5
23 Марсель Пруст, Перевод текста романа "В поисках потерянного времени" 5,4
24 Tanyant, Татьяна Толстая, блог 5,3
25 Doctor Livsy, (писатель Лукьяненко) блог 5,3
26 Exler, блог 5,3
27 Лео Толстой, "Война и Мир" 5,3
28 Zlobuster, Блог 5,2
29 Августин Блаженный, Перевод сочинения "О граде Божьем" 5,1
30 Александр Пушкин, "Повести Белкина" 5,1
31 Grishkovets, блог 5
32 Платонов, роман "Чевенгур" 5
33 Федор Достоевский, "Неточка Незванова" 5
34 Виктор Пелевин, "Чапаев и Пустота" 5
35 Юрий Гладильщиков, кинокритика 4,8
36 Katechkina, блог 4,8
37 Федор Достоевский, "Преступление и наказание" 4,8
38 Евгений Гришковец, "Как я съел собаку" 4,7
39 Татьяна Толстая, "Кысь" 4,7
40 Перевод текста Ветхого Завета, книга "Иисуса Навина" 4,6
41 Евангелие от Иоанна, Синодальный перевод 4,3
42 "Колобок", Русская народная сказка 4,3
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment